「service(サービス)」って、「奉仕」ということなんですが・・ [コーヒーブレイク]
一般に「サービス」は「奉仕」と訳しますが、ちょっと硬いし、意味も少々違うような気がします。(私だけ?)
「奉仕」は下の者が、目上の人に行う行為のようにその意味を捉えていますが、「サービス」って対等の立場の間で行われるものと私は理解しています。
さて、本題。
国家資格者がこう言うのは憚れますが、「サービス残業」って、そんなに悪い言葉なのかなぁ?
昨今は「賃金不払い残業」と監督署では呼ぶようにしていますが、私が社会人になったときの「サービス残業」って、こんな犯罪めいた意味で使っていなかったように思えます。
「まだまだ、会社に貢献できず、逆に仕事の訓練をさせていただいているのだから、少しくらい終業時刻をオーバーしても残って仕事しますよ」って言うような感じです。
長時間の残業に目をつむれと言うことではありません。
タイムカードに打刻されているわずかな時間に対しても権利主張するのはいかがでしょうかと言いたいのです。
考えりゃ、ほんの少し前はおおらかだったと思いますねぇ(*_*)
「奉仕」は下の者が、目上の人に行う行為のようにその意味を捉えていますが、「サービス」って対等の立場の間で行われるものと私は理解しています。
さて、本題。
国家資格者がこう言うのは憚れますが、「サービス残業」って、そんなに悪い言葉なのかなぁ?
昨今は「賃金不払い残業」と監督署では呼ぶようにしていますが、私が社会人になったときの「サービス残業」って、こんな犯罪めいた意味で使っていなかったように思えます。
「まだまだ、会社に貢献できず、逆に仕事の訓練をさせていただいているのだから、少しくらい終業時刻をオーバーしても残って仕事しますよ」って言うような感じです。
長時間の残業に目をつむれと言うことではありません。
タイムカードに打刻されているわずかな時間に対しても権利主張するのはいかがでしょうかと言いたいのです。
考えりゃ、ほんの少し前はおおらかだったと思いますねぇ(*_*)
2012-09-05 22:24
nice!(0)
コメント(0)
トラックバック(0)
コメント 0